跟着Dr.Johnson听英语
Roughly,Americanssufferfrommultiplesclerosis.Thetherapiesthedoctorscurrentlyusetotreatthediseaseareallinjectable.Andtheseinjectionscancausebumps,bruises,painorinfectionsinsomepatients.ButanewstudysuggeststhatthefirstoralmedicationforMSmaybeonthehorizon.大约有40万美国人患有多发性硬化症。目前医生用于治疗这种疾病的方法都是注射剂。这些注射剂会导致肿块、瘀伤、疼痛或一些病人感染。但是一项新的研究表明,第一个治疗多发性硬化症的口服药物也许即将问世。ResearchersgavedifferentdosesoftheexperimentaldrugFingolimodtopatientswithrelapsingMS.Theylookatpatients’MRIscansandthedoctors’all-faceevaluationsoverthecourseofthestudy.Thenumberofbrainlesionsinthepatientswassignificantlyreducedaftersixmonthsandmajorityofthepatientshad50%fewerrelapses.EffectsfromFingolimodsuchasheadache,nauseaanddiarrheawerenotserious.Butresearchersworriedthedrugcouldbelinkedtoararebutseriousbraininfection,justasotherMSdrugshavebeen.研究人员对例多发性硬化症复发患者给予了不同剂量的实验药物芬戈莫德。他们在研究过程中观察患者的核磁共振扫描和医生的全面评估。六个月后,脑部发生病变的患者数量明显减少,大多数患者复发减少了50%。芬戈莫德引起的头痛、恶心和腹泻等症状并不严重。但是研究人员担心,该药物有可能与其他治疗多发性硬化症的药物一样,与一种罕见、但却严重的脑部感染有关。Thefindingsareearly.Fingolimodisnotavailabletopatientsoutsideofaclinicaltrial.Researcherswanttodomorestudiesbeforetheydecidehowsafeandeffectiveitmightbe.这些发现还为时尚早。芬戈莫德没有用于临床试验之外的患者。研究人员想做更多的研究以确定这种药物的安全性和有效性。WiththisMedicalMinute,I’mDr.TimothyJohnson.本期“医学纪要”,蒂莫西?约翰逊医生为您播报。Medicalwords
1.sclerosis/skl??ro?s?s/n.(病理)硬化,硬化症2.therapies/?θer?piz/n.(therapy的复数)治疗方法3.injectable/?n?d?ekt?bl/n.血管注射剂;adj.注射用的,可注射的4.injection/?n?d?ek?n/n.注射,注射剂5.bump/b?mp/n.肿块,隆起物6.bruise/bru?z/n.擦伤,挫伤,青肿7.infection/?n?fek?n/n.感染,传染(病)8.oral/???r?l/adj.口服的,用口的,与口有关的9.medication/?med??ke??n/n.药物,药物治疗10.MS(multiplesclerosis)多发性硬化症11.dose/do?s/n.(药物的)剂量,一剂,一服12.relapsing/r??l?ps??/adj.(病情好转后)重新恶化的,复发的13.MRI(即:magneticresonanceimaging)核磁共振(成像)14.scan/sk?n/n.扫描,(身体)扫描检查15.lesion/?li??n/n.损伤,病变16.relapse/r??l?ps/n.v.(旧病)复发,重新恶化17.nausea/?n??zi?/n.恶心18.diarrhea/?da???ri?/n.腹泻19.clinicaltrial临床试验Notes
1.onthehorizon即将来临的,在地平线上预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.ebsaw.com/jbby/11398.html